La formation du pluriel des
noms
Comme en français également le nom
peut-être singulier ou pluriel
:
Comme en français également, un nom se met au
pluriel à partir de 2 (dès qu'il
y a une idée de nombre)
Comment mettre un nom au pluriel en
anglais ??
Règle générale
: pour mettre un nom au
pluriel en anglais, je n'ai qu'à lui ajouter
un -s en terminaison
|
Pas besoin de se demander si je dois mettre un -x
à la place du -s ., ou si le pluriel est
irrégulier........non ! non ! la marque du pluriel en
anglais est l'ajout d'un -s en terminaison : un point c'est
tout !! Ah je commence à découvrir la
simplicité de la langue !!
Un impératif quand même à
respecter :
Cette nouvelle terminaison se prononce
OBLIGATOIREMENT !!
Remarquez, cela va dans la logique de l'anglais : j'ai
effectivement vu dans la leçon de prononciation, que
l'anglais prononce en général toutes les
lettres d'un mot et notamment les lettres finales : il est
donc logique que si j'ajoute une terminaison, je devrai la
prononcer
En plus, je peux dire que cette prononciation m'arrange :
ainsi, en entendant le -s final à l'oral, je saurai
immédiatement que le nom est pluriel : plus besoin
alors comme en français de rechercher dans la phrase
des indications du nombre; cela est bien utile, en
dictée par exemple :
Regardez plutôt

En français
|
|
En anglais
|
Que j'écrive :
un chien ou des chiens, la
prononciation orale est la même :
J'entend "chien", et je dois alors rechercher des
indications sur le nombre de chiens en question
pour savoir si le nom est singulier ou pluriel
Ici la piste de recheche est l'article :
un + nom singulier ;
des + nom pluriel :
C'est DONC dans l'exemple avec des que Je dois
mettre un -s à chien
|
|
un chien en anglais = dog [prononcé dogue]
Facile alors de reconnaître si dog est
au singulier ou au pluriel
Avec un -s en terminaison, le nom ne se prononcera
non plus [dogue] mais
[dogze] :
Je sais alors que dog prend un -s en terminaison
(puisque je l'entend)
DONC dogs, et qu'il s'agit
bien alors dans ce cas du nom chien au pluriel
|
Comment Smiley ?? Quelle est la
langue la + facile ??
ATTENTION quand même :
Le -s final du pluriel a une prononciation soit en [-se] en [-ze] ou en [-ize]:

J'utilise le coffre aux mots, pour piocher des exemples de
noms à mettre au pluriel et ainsi apprendre du
vocabulaire nouveau :
Vocabulaire +
Exemples en [-se]
:
1. Vu dans la leçon sur les nombres :
million
[millionne] = en
français = million
millions [million'se]
= en français =
millions
2. Vu dans la leçon "je me présente"
cakes
[quékse] pluriel de cake [quéke] = en
français = gateaux
pluriel de gâteau
3. Pioché dans le coffre aux mots :
Vocabulaire +
cup
[Keupe]: traduction en français :
tasse
pluriel = cups : prononcer [Keupse]
et traduire tasses
|
Pioché dans Fiche
A la
maison
Rubrique dans la cuisine
|
Exemples en [-ze]
:
1. Vu dans la leçon "je me présente"
eyes
[aïze] pluriel de eye [aïe] = en
français = yeux pluriel
de oeil
Remarquez = le pluriel est complètement
régulier en anglais
alors qu'il est complètement
irrégulier en français 
2. Pioché dans le coffre aux mots :
Vocabulaire +
teenager [tinédjœ]: traduction en
français : adolescent
pluriel = teenagers : prononcer [tinédjœze]
et traduire adolescents
|
Pioché dans Fiche
Gens &
relations
Rubrique les gens
|
Exemples en [-ize]
:
1. Cas des noms se terminant par un -e
Exemples piochés dans le coffre aux mots :
Vocabulaire +
nurse
[neurse]: traduction en
français : infirmière
pluriel = nurses : prononcer [neursize]
et traduire infirmières
|
Pioché dans Fiche
Au
travail
Rubrique les métiers
|
fridge
[fridje]: traduction en
français : frigo (réfrigérateur)
pluriel = fridges : prononcer [fridjize]
et traduire frigos
(réfrigérateurs)
|
Pioché dans Fiche
A la
maison
Rubrique l'électro-ménager
|
En fait, le pluriel se fera en [-ize],
comme pour lier le -s, au -e, qui est muet
2. Une règle se dégage avec certaines
terminaisons au singulier :
- Les noms singuliers se
terminant par -y :
Règle :
Leur pluriel se fait normalement en -s, si le -y
est précédé d'une voyelle : la
prononciation du -s est en [ze]
Par contre, si le -y est
précédé d'une consonne, le
pluriel est irrégulier = il se fera en -ies
(le y se transformant en -ie), avec une
prononciation en
[ize]
|
Exemples piochés dans le coffre aux mots :
Vocabulaire +
Key
[ki]: traduction en
français : clé
Le nom se termine par -y et le y est
précédé d'une voyelle : il aura donc un
pluriel régulier en -s, avec une prononciation en
[ze]
pluriel = keys : prononcer [kize]
et traduire clés
|
Pioché dans Fiche
A la
maison
Rubrique
Intérieur/Extérieur
|
baby [bébi]: traduction en
français : bébé
Le nom se termine par -y et le y est
précédé d'une consonne : il aura donc
un pluriel irrégulier en -ies, avec une prononciation
en [ize]
pluriel = babies : prononcer
[bébize]
et traduire bébés
|
Pioché dans
Fiche
Gens
& relations
Rubrique les gens
|
- les noms dont le singulier se termine par le
son [che] écriture
-ch ou -sh,
Règle :
Leur pluriel se fait respectivement en
-ches ou -shes avec une prononciation en
[ize]
|
Exemples piochés dans le coffre aux mots :
Vocabulaire
+
church [tchœrtche]: traduction en
français : église
Le nom se termine par -ch , prononcé [che] - Il aura donc un
pluriel en -ches avec une prononciation en [ize]
pluriel = churches : prononcer [tchœrtchize]
et traduire églises
|
Pioché dans
Fiche
En
ville
Rubrique centre ville
|
dish
[diche]: traduction en
français : plat
Le nom se termine par -sh , prononcé [che] - Il aura donc un
pluriel en -shes avec une prononciation en [ize]
pluriel = dishes : prononcer [dichize]
et traduire plats
|
Pioché dans
Fiche
A la
maison
Rubrique dans la cuisine
|
- Cette même règle et valable
pour les singuliers se terminant par -ss
Règle :
Leur pluriel se fait en -sses avec une prononciation en
[ize]
|
Exemple vu dans la leçon "formules d'usage"
Miss
[misse]: traduction en
français : Mademoiselle
Le nom se termine par -ss : il aura donc un pluriel en
-sses avec une prononciation en [ize]
pluriel = misses : prononcer [missize]
et traduire demoiselles
Remarque :
Je peux dire cette fois que ces 3 cas de pluriel
irréguliers en anglais,
sont parfaitement réguliers en
français
: et oui, chacun son
tour : ceci compense finalement cela, n'est-ce pas Smiley
??
ATTENTION encore :
Il existe quand même quelques exceptions à
la règle (mais tellement peu !!) : eh oui, ce
serait dommage que tout aille pour le mieux non ??
Certains pluriels sont totalement
irréguliers :
Nous venons de voir quelques petites
irrégularités avec le -s de terminaison :
les irrégularités que je vais vous donner
maitenant, sont des irrégularités
complètement irrégulières :
Regardez plutôt
Exemples piochés dans le coffre aux mots
:
Vocabulaire
+
- man [man]: traduction en
français : homme
Pluriel = men : prononcer
[mène] et traduire
hommes
|
Pioché dans
Fiche
Gens
& relations
Rubrique les gens
|
- mouse [maousse]: traduction en
français : souris
Pluriel = mice : prononcer
[maïce] et traduire
souris
|
Pioché dans
Fiche
les
animaux
Rubrique les autres
|
- knife [naïfe]: traduction en
français : couteau
Pluriel = knives :
prononcer [naïv'ze] et traduire
couteaux
|
Pioché dans
Fiche
A la
maison
Rubrique dans la cuisine
|
Remarquez : Comme ces pluriel sont
complètement irréguliers : je devrai donc
les apprendre comme du vocabulaire : regardez d'ailleurs
dans le coffre aux mots ; les mots sont donnés
avec leur pluriel, si celui-ci est irrégulier : il
est génial ce coffre non ??
Cas des noms restant toujours au
singulier
- Certains noms de pays, les couleurs sont
toujours au singulier en anglais
NB : certains noms également sont à
l'inverse toujours pluriel (en français comme en
anglais)
En français
|
|
En anglais
|
les gens (pas de correspondance au singulier):
|
|
people [pipeule] (pas de
correspondance au singulier)
|
Les Etats-Unis
|
|
The United-States [iounaïtide-stétse]
|
Les Pays-Bas
|
|
The Netherlands [néz eurlan'dze]
|
|
|
|
Sur ce point, nous sommes en
harmonie parfaite entre les 2 langues : n'est ce pas
Smiley ?
Exemple pioché dans le coffre aux mots :
Vocabulaire
+
- series [sèrize]: traduction en
français : série
Pluriel = series : ne
change pas car le -s est déjà
présent au singulier [même
prononciation]
|
Tiens ce mot ne figure nul
part
|
ATTENTION : Cas
particuliers de l'anglais : 
Et oui, Smiley, il va falloir
faire très attention aux particularités
suivantes :
- Certains noms se comportent bien dans la phrase
comme un pluriel mais n'en portent pas la marque :
Exemples :
Vocabulaire
+
The
young [yon'gue] =
les jeunes
The
Japanese [djapanize]
= les Japonnais
etc.....
En réalité dans ces 2 exemples, on n'a
retenu que le sens général de :
The
young
people = les gens jeunes
The Japanese
people = les gens
japonnais
C'est donc le mot people qui porte le pluriel de ces
groupes de mots : étant sous-entendu, ces 2
exemples sont alors réduits à exprimer de
simples adjectifs qualificatifs : (et l'adjectif
qualificatif étant invariable, nous le verrons
dans le chapitre, suivant), pas étonnant donc, que
en apparence ces exemples soient singuliers.
Par contre, la notion plurielle de people (gens)
n'oubliera pas de ressortir pour l'emploi de ces mots
dans des phrases (ils auront par exemple une conjugaison
pluriel et sont l'équivalent de la 3è
personne du pluriel)
Ces 2 exemples ont été piochés dans
le coffre aux mots respectivement dans les fiches "Gens
& relations" et "la géographie" :
Si je regarde dans ces 2 fiches, je m'aperçois que
je peux trouver beaucoup d'autres exemples fonctionnant
sur ce principe :
|
Je regarde la fiche
Gens
& relations
Rubrique les gens
|
|
Je regarde la fiche
La
géographie
Rubrique les pays et leurs
habitants
|
- Certains noms également sont pluriel en
français, mais singuliers en anglais :
Encore une fois, cette différence de nombre, vient
de la différence d'utilsation du sens des mots
pour leur construction entre le français et
l'anglais.
Je regarde deux exemples pour mieux comprendre
Exemple N°
1
En français
|
|
En anglais
|
des devoirs
C'est du travail que je fais à la maison
: le français utilise le pluriel,
pour le général, car j'ai rarement
un seul travail à faire chez moi :
Je fais mes
devoirs
|
|
L'anglais quant à lui, exprime le mot
conformément à son sens :
les devoirs sont du travail à la maison
?? Très bien, l'anglais traduira donc
devoirs par
homework [homewœrke]
Mot
à mot : du travail à la
maison
Vocabulaire +
home = la
maison (chez soi)
work = le
travail
homework a le
sens général de "travail à
la maison" : il sera donc toujours singulier en
anglais
|
Exemple N°
2
En français
|
|
En anglais
|
les cheveux
Ce mot est toujours (enfin très souvent)
employé au pluriel dans son sens
général car nous partons du
principe que nous avons plusieurs cheveux :
logique non ??
J'ai les
cheveux longs
|
|
Et bien l'anglais réagit en sens inverse
: il part du principe que dans un sens
général nous devons parler "du
cheveu"
J'ai le
cheveu long
Vocabulaire +
hair =
cheveu
(nous l'avons vu dans la leçon N° 2
de la plage "je me présente")
Il sera par conséquent
toujours singulier dans son sens
général : le pluriel sera
alors réservé pour du
particulier
I
have got a few grey hairs
J'ai quelques cheveux gris
Je ne parle
pas de mon cheveu (ma chevelure) en
général, mais de quelques cheveux
en particulier : cheveu sera donc mis au pluriel
!!
|
Et voilà
: le pluriel en anglais c'est tout ça !!
Quelques exceptions, mais quand même
beaucoup plus simple qu'en français non ??
LA règle générale : je mets
un -s en terminaison des noms et je le prononce : le
résumé est vite fait !!
Allez....Je me dépêche de faire les
exercices d'entraînement correspondants : cela fera
une bonne sytnhèse ....Ensuite,.......Je passe
à la suite . (hi ! hi ! )........la fiche sur le
genre des noms !!!
|
Haut de Page |