Oui, je
le sais, mais anglais, comment on dit ?
La technique anglaise pour dire l'heure
est simple: en fait, elle suit exactement la même
règle que le français : C'est à dire
???
Le français distingue :
Les heures pleines
Exemple : Il est 6 heures : avec une nuance s'il est
6 heures du soir = certains diront il est 18 heures
Deux heures particulières = 12 heures et 0 H 00
possèdent 2 équivalents = midi et minuit
Les heures avant l'heure
Exemple : Il est 6 heures moins 10 (10 minutes
avant 6 heures) ou encore il est 5 heures 50 (minutes) ou
encore 17 Heures 45 si on est l'après-midi
C'est aussi la tranche horaire du moins le quart
Les heures après l'heure
Exemple : Il est 6 heures 10 (6 heures passées
de 10 minutes) ou encore il est 18 Heures 10 si on est
l'après-midi
C'est aussi la tranche d'heure du "et quart" ou 15 (minutes)
et du "et demie" ou 30 (minutes)
Et bien
en anglais, c'est exactement pareil !!
Les anglais suivent pour une fois notre technique à
la trace :
Ils possèdent un moyen de dire les heures pleines,
les heures avant l'heure et les heures après l'heure
:
Pour l'expression d'une heure
pleine : l'anglais utilisera le suffixe
o'clock
[o
cloque]
selon le schéma suivant :
It is + nombre
de l'heure + o'clock
|
Exemple pour "il est six heures"
It is six
o'clock
Mot à mot =
It is pour "il est" (mot à mot)
Je reconnais mon nombre 6
le o'clock indiquera toujours qu'il est l'heure pile
ATTENTION : à ne pas confondre o'clock et
hour
o'clock sera exclusivement utilisé
pour traduire "heure" dans l'heure qu'il est (exemple du "it
is 6 o'clock = il est 6 heures"
hour est
utilisé pour traduire "heure" dans un certain nombre
d'heures
Exemple :
A day = twenty-four
hours
Un jour = 24 heures
Il n'y a pas possibilité d'inversion de l'un ou de
l'autre : jamais
Comme en français également, l'anglais
possède les équivalents midi et minuit
midi :
noon
|
|
[noune]
|
It is
noon
Il est midi
Nous l'avons déjà vu dans le vocabulaire
sur le temps = at noon = le midi
minuit :
midnight
|
|
[midenaïte]
|
It is
midnight
Il est minuit
Mot à mot = mid = mi- | + night = nuit
Par contre, les anglais ne possèdent pas
l'équivalence des 24 heures (ex : 6 H / 18 h)
C'est comme si pour eux, la journée ne
possédait que 12 heures : mais 12 heures le matin, et
12 heures l'après-midi
Regardez plutôt :
De 1heure du matin à midi (exclus):
les anglais accompagnent l'heure de l'abréviation
A.M.
(veut dire avant midi = ante méridiem) prononcer
[é ème]
De 1 heure de l'après-midi à minuit (exclus) :
ils accompagnent l'heure de l'abréviation P.M. (veut dire
après midi=post méridiem) prononcer [pi ème]
Les heures P.M. correspondent ainsi à nos heures de
13 à 24
Les anglais fonctionnent donc sur le principe : 1 heure
du matin / 1 heure de l'après-midi
It is one oc'clock
AM
Il est une heure du matin
It is one o'clock
PM
Il est une heure de l'après-midi : on dit plus
communément : il est 13 heures
Remarque = certaines fois, les anglais emploieront
la traduction mot à mot des "du matin" ou "de
l'après-midi" ou encore "du soir"
Nous avons déjà vu le vocabulaire du matin, de
l'après-midi et du soir dans la façon de dire
bonjour (leçon sur la politesse) et dans le
vocabulaire du temps (fiche annexe)
the
morning = le matin
the afternoon
= l'après-midi
the evening
= le soir
Pour exrpimer une heure du matin, de l'après-midi
ou du soir, on utilisera le petit mot in
Ainsi, on dira donc =
It is
1 o'clock in
the morning
Il est 1 heure du matin
Equivalent de 1 o'clock A. M.
It is
1 o'clock in
the afternoon
Il est 1 heure de l'après-midi (aussi
en français = il est 13 heures)
Equivalent de 1 o'clock P. M.
Autre exemple :
It is
6 o'clock in
the morning
Il est 6 heures du matin
Equivalent de 6 o'clock A. M.
It is
6 o'clock in
the evening
Il est 6 heures du soir (aussi en
français = il est 18 heures)
Equivalent de 6 o'clock P. M.
Bien entendu pour 12 heures, la différence se fera
avec l'utilisation de "noon" = 12 heures du matin
= midi et midnight = 12 heures du
soir = minuit
Dans ces 2 cas, noon et midnight suffisent : je n'ajoute pas
AM et PM (ils sont sous-entendus)
Pour l'expression d'une heure
avant l'heure : l'anglais utilisera le
petit mot to [tou],
Selon le schéma suivant :
It is + nombre
de minutes avant l'heure + to + nombre de
l'heure
|
Explications :
Je vous ai dit tout à l'heure que pour une fois les
anglais suivaient notre logique, et bien pas tout à
fait : en effet, dès que nous ne sommes justement pas
logiques, et bien eux font de manière à
l'être :
Ainsi par exemple, si je reprends mon "6 heures moins dix"
de tout à l'heure : j'ai bien dit qu'il s'agissait de
10 minutes avant 6 heures non ??
Alors pourquoi inverser le sens ?? Si j'ai dix minutes avant
6 heures, les anglais diront :
"il est dix minutes avant 6 heures" : tout
simplement !!
Et dans ce cas, le petit mot to servira à
traduire ce "avant" : logique non ??
Aussi =
It is
ten to six
Pour "il est 6 heures moins dix"
Mot à mot = il est dix minutes avant 6
heures : remarquez que l'on ne traduit ni "minutes"
ni "heures" : ils sont sous-entendus
Facile non ??
Comme nous, l'anglais utilise également le "5 heures
50 "
Cette formule est par exemple beaucoup utilisée par
les américains
Dans cette expression là, l'anglais simplifie au
maximum : il dira simplement :
It is
five fifty
Il est 5 heures 50
Remarquez qu'il ne traduira pas d'avantage le mot "heures"
(traduction littérale en français = il est 5 :
50 ) : Comme ils sont légers ces anglais non ??
Par contre, pour l'histoire du matin ou de
l'après-midi, même chose que tout à
l'heure = AM et PM
L'anglais possède également le "moins le
quart" : génial non ??
a
quarter [kouartœ]
= un quart
Exemple = il est 6 heures moins le quart
Selon la logique (anglais) : il est un quart d'heure avant 6
heures : on est bien d'accord !!
L'anglais dira donc =
It is
a quarter to six
Il est 6 heures moins le quart
Mot à mot : il est 1 quart (d'heure) avant 6
(heures) - à nouveau les "heures" sont
sous-entendues
Aussi =
It is
five forty-five
Il est 5 heures 45 (mot à mot = il est 5 :
45)
Pour l'expression d'une heure
après l'heure: l'anglais utilisera
le petit mot past [pâste]
selon le schéma suivant :
It is + nombre
de minutes + past + nombre de l'heure
|
Ici encore, le schéma employé répond de
la logique du sens de l'heure. Si je reprends à
nouveau l'exemple français dans cette
catégorie, je trouve :
"il est 6 heures dix"
Au niveau du sens : il est 10 minutes passés de 6
heures
C'est DONC ce schéma que les anglais vont
reprendre
Cette fois, c'est le petit mot past qui va me servir
à traduire "passé de"
Je regarde =
It is ten past
six
Il est 6 heures dix
Pour le mot à mot et suivant la logique du sens =
il est 10 minutes passées de 6 heures
A nouveau, je remarque que je ne traduis ni "minutes" ni
"heures"
Et voilà : je sais maitenant former toutes les heures
du jour et de la nuit : heures pleines heures avant,
heures après .....
Mais, n'avions-nous pas dit que cette catégorie
était celle du "et quart" et du "et demie" ??
le "et quart" : c'est toujours "a quarter" ?? Et le "et
demie" ??? : je crois que nous ne l'avons pas encore vu
???!!!
Et bien oui, effectivement :
a
quarter [kouartœ]
= un quart
et pour le demi
a half
[hâlfe] = un demi
Ce sont les mots que nous allons utiliser pour le "et quart"
et le "et demie
Conformément à la logique de la formation
de l'heure après l'heure :
Je regarde =
1- Il est 6 heures et quart
2 - Il est 6 heures et demie
Sens =
1- Il est un quart d'heure passé de 6 heures
2 - Il est une demie heure passé de 6 heures
Par conséquent que va dire l'anglais ?
It is
a quarter past six
Il est 6 heures et quart (mot à mot = un
quart d'heure passé de 6 heures)
It is half past
six
Il est 6 heures et demie (mot à mot = une
demie heure passée de 6 heures)
Remarque = si on retranscrit bien l'article un/une
"a" dans "un quart" il ne sera pas traduit par contre pour
le "une demie " = on dira simplement "half" et non " a half"
On pourra trouver ausi :
It is
six fifteen
Il est 6 heures 15
It is six thirty
Il est 6 heures 30
Et voilà : je peux dire que nous avons fait le
"tour de l'horloge" : je peux maintenant m'entraîner
grâce aux exercices ci-dessous :
+ de
Vocabulaire
Les
différents emplois de l'heure
Pour dire l'heure qu'il est :
Nous venons de le voir :
It is
.....= c'est (il est).....
Répond à la question :
What time is it
? quelle heure est-il ?
Pour décrire un laps de temps entre deux heures
:
Utile par exemple pour donner un horaire de cours dans un
emploi du temps
Mot de vocabulaire
a time
table [taïme
tébœle] = un emploi du temps - voir fiche de
vocabulaire "à l'école"
On emploie l'expression :
From
...... to ..... [frome..........tou.......]
Traduire par : De............à ...............avec
from + heure de départ et to + heure de fin
Exemple :
From 8 AM to 9
AM (sous entendu 8 o'clock AM et 9 o'clock
AM)
= je traduirai en français : de 8 heures à 9
heures ;
Par exemple : j'ai français ; j'ai anglais
etc..............de 8 heures à 9 heures......
Pour donner une heure (de rendez-vous, de cours,
d'arrivée....) :
On utilise la préposition at [ate] = à
Exemple :
I have maths at 3
PM
J'ai maths à 15 heures
He arrived
at 7 = he was late
Il est arrivé à 7 heures = il
était en retard
etc....
Et
voilà, nous savons maintenant nous exprimer sur les
heures :
A nous les exercices !!!
|
Haut de Page |